干大活,还是要用 Gemini2.5pro,半个小时到一个小时的字幕语音转录整理成稿子,分析重点。翻译语言,轻松不在话下。总体而言也不会干了后面忘了前面。属于重剑无锋,大巧似拙。可能是因为我丢给Gemini的总是一些超大的活,所以总还有一些错漏或者没有完全按照提示词完成的工作。但总体而言是所有大模型中工作效果最满意的。基本上九成可用。
但是如果要干细活,还是要用Claude4.0。如果让前面说的活,他能在细枝末节上扣,但是可能整体歪掉了。忘记了一些啥。但如果你要使用他给Gemini的工作做精校,那评价又完全不一样了。而且就算你让Gemini做校对,会发现怎么都有些错漏。但是Claude本身干活就很细,如果通过提示词让他一点点的校对,Claude是真的勤勤恳恳一条一条干活。很好的弥补了Gemini最后10%的短板。
如果你只需要做一个一句话的小英译中翻译,Qwen有时候还真的非常地道。即使用沉浸式翻译多个大模型对比,我也会经常选择Qwen的结果。